Etiqueta: traductor
Amazon, ese conveniente enemigo público
– Se lo dijimos y no quisieron escuchar. Les avisamos y nos lanzaron a la cara sus eternos e inmarcesibles valores del libro de papel. Les advertimos y tomaron nuestras palabras por la medida de nuestra insignificancia. Hoy ponen el grito en el cielo por aquello que su hibris ni supo, ni quiso prever. Pudieron, pero no quisieron hacer nada. Amazon es el enemigo perfecto, el Hombre del Saco del libro, la coartada ideal para todo aquel que no hizo los deberes cuando tenía tiempo ni se puso al día cuando faltaban años. Amazon es el sospechoso habitual a quien...
La (in)visibilidad del editor
– El editor es una figura profesional invisible para el lector; éste sólo ve al autor, a menudo también al traductor y comprueba que alguien debe imprimir el libro pero no suele reparar que detrás hay un equipo de profesionales subidos a un andamiaje coordinado por el editor. De jovencito leí mucho los cuadernos de Mafalda editados por Lumen. En la penúltima página siempre aparecía la imprenta. Yo tenía entonces la sensación que entre Quino y el señor de la imprenta se lo cocinaban todo, siendo la editorial una mera fachada comercial. Puede que con Mafalda la cosa funcionara exactamente...